Transferring Power

This Week’s Bit of String: Exclamation points and everything

Disappointment stirs among some of the A-Level Creative Media students. One of their teachers has been unwell for several weeks, and they miss her.

“She’s STILL not back!” This statement greeted me on Monday morning. Wide-eyed, the Year 12 girl explains, “And we sent her a get well card last week, so it’s just rude not to mind it. We put an exclamation point on and everything. That makes it a COMMAND.”

She’s half-joking, but I suspect they did hope their greeting would have strong restorative powers. It made me think a bit about power dynamics. When we ask someone–or even tell someone–to do something, we may think we’re wielding control, but in a way we are giving it away because we rely on the other person to comply.

Back to the Roots

Interestingly, the word “command” is rooted in Latin for to order, but also to entrust. That’s reflected, I suppose, in our English phrasing: To give a command. We extend an order to another party, but it’s then up to them if they take it. The power is not entirely with the person giving the commands.

Starting again…

This sort of control exchange is on my mind because… it’s submission time again. I only have a limited number of short stories, and I’ve thrillingly just had one accepted. (It’s super fun and you can read it here!) My semi-depraved brain only rejoiced in this for a few hours before starting to panic that this means I don’t have anything currently in the Out on Submission column of my writing spreadsheet. 

It’s time to start all over again: researching publications and competitions, editing and wondering if I’m going in the right direction at all, amending format to the exact requirements, drafting cover letters, etc. And then, waiting, very possibly getting rejected, and then repeating the whole process.

You know the drill.

Putting the “Mission” in Submission

To psych myself up for this (and maybe I can psych some of you other writers up in the process!), I looked into the etymology of the word “submit.” There are a lot of connotations to this word: religious, marital, and so on. Indeed, the Latin root means just what you might respect: “to yield, lower, let down, put under, reduce.” It does feel sometimes as if, when we submit our work in hopes of publication, we are prostrating ourselves before an almighty authority.

But separating out the sub- (under) from the -mit gives the idea more nuance. We forget sometimes how that second half of the word means to send out, to release, to bestow. While submitting our work does leave us vulnerable, it’s the primary route available in order to share our gifts with the world. 

Roots and blooms

Sure, it would be nice if acceptance were guaranteed. I remember finding it really tough to convey when my child was little that just because they used their newly-learned manners, it didn’t mean they’d get what they asked for each time. “But I said please!” they might insist, when a request to stay up later or to have more “clockit” (chocolate) was refused. As John Green wrote in The Fault in Our Stars, “The world is not a wish-granting factory.”

As writers and artists, often particularly sensitive and empathetic people, our mission tends to be deeper than getting recognition for ourselves (although given the hard work we put in, that’s definitely part of it). Maybe we want to illuminate darkness, amplify silenced voices, add beauty to the world, or make readers laugh. That’s the mission, it’s why we send forth our work into the world, and our successes are worth the many failures. 

How do you encourage yourself when it’s submission time?



What Moves Us

This Week’s Bit of String: Possible planetary shift

“Miss, is it true that moving the earth even a centimetre out of orbit would basically destroy everything?” 

I’m not certain, Year 11 child who’s supposed to be completing a textbook-based cover lesson on greenhouse gases in the last period of the schoolday. 

If I’d thought critically about what an orbit is, and the way it represents the equilibrium of attraction between two planetary bodies, I would probably have confirmed the student’s query. A change in orbit could trigger sudden prolonged extreme temperatures or just cause the earth to plummet into the sun which, come to that, would be a particularly prolonged temperature change. 

But it’s hard to properly consider an extra theory when you still have remnants of covid brain from less than two weeks ago, and you’re trying to prepare teenagers for exams while fielding queries from cover teacher and students alike, such as: “Did you find Jacob?” and “Miss, what’s your opinion about amputees?” (Kids are just weird, ok?)

A perfect orbit

Anyway, once I was home and the dust of my thoughts settled, I channeled them into a new wormhole. I researched what would happen if the earth’s orbit skewed, if its tilt altered, and also looked into the calculations being done to check the feasibility of moving the earth further from the sun

All interesting and fairly unlikely, but what intrigued me was what, I suspect, intrigues a lot of us readers and writers. How a tiny change can make a big difference, how a slight tick of motion can catalyse vast movements.

Being Moved

My most recent (and utterly wonderful) read was Nicole Krauss’s The History of Love, in which a character mentions being “moved” by a book. “It moved me in a way one hopes to be moved each time one begins a book. What I mean is, in some way I’d find impossible to describe, it changed me.” 

I thought, couldn’t they have come up with a better verb for such a significant impact? “Move” is stretched wearily over many meanings. But as I reflected on our use of move, I warmed to the term. Sometimes having multiple uses is appropriate. It allows a word extra levels.

We talk about moving up or moving out. We move house and move away, dream of moving mountains and possibly moving the earth’s orbit. There are chess moves and symphonic movements and moves to proceed or to adjourn. Aristotle even came up with a theory referring to God as the Unmoved Mover.

A book (or other work of art) is an Unmoved Mover. It didn’t spring up out of nowhere, but by the time we hold it in our hands, it is standing on its own, detached from its maker. Its power is only what we can take from it, yet it gives so much.

Roots and Tongues

The oldest known version of the word move comes from the proto-Indo-European root meaning “to push away.” There are undoubtedly books that knock us slightly out of orbit. Our temperature heats up, and we proceed with a certain rawness. It’s often, as Krauss writes, impossible to point out a concrete change in our lives. Yet who can say what we notice, how we react, that comes down to our sensitivity being pricked by a book?

The challenge of capturing motion

While thinking about our use of this word in English, I consulted the gloriously warm and talented poet Elizabeth M Castillo. She is fluent in several languages, and let me know about the word “ému” in French, which is deeper and longer-lasting than “moved.” I suppose it’s a bit like our word emote, but in English that sounds sort of… clinical.

“Affect” or “inspire” are a bit vague, whereas I’ve come to like the physical, visceral implications of “move.” A story can be touching, but to say a book “touches” me feels uneasy.

In Spanish, Castillo says, there’s “conmovido,” which is different from their word for physical movement. It “implies something or someone is doing it to you… bringing you along into a feeling.” A bit like an Unmoved Mover, again.

Stories on the Move

I feel as if the best reads can be Unmoved Mover books that give you a shove, or companion books that move along with you, or paper boat books which do the moving for you. Elizabeth M Castillo’s poetry book Cajoncito is one of the latter. Reading her poems, I feel relieved, as if someone’s unlocked sentiments I hadn’t managed to untangle yet, and set them afloat. It’s on sale through Amazon, and honestly the first poem alone is worth the price. 

It’s not just books, of course. Would I have made it through my teen years without accompaniment from Tori Amos and the Les Miserables soundtrack? Have you ever had the lights go up from a live stage production and felt your life as you knew it is over; you’ve been elevated to a different plane and your trajectory has inevitably, if not definably, swerved? In the end, have you come up for a better word to describe the general experience than… “moving?”

A Christmas Glossary

This Week’s Bit of String: Unexpected roots

Shortly before last Christmas, we heard of a place in Gloucester called Gaudy Green. Bit odd, we thought, so my husband looked it up. Apparently it comes from the city’s Roman days. The Latin term gaudium means “joy.” That’s how we learned that gaudy doesn’t have to be bad–nice to know when you’re about to deck your halls.

That revelation inspires me this year to look more deeply at common words of the season. What can we find by studying certain well-used terms?

Gaudy

We often use this term derisively about something that’s a little too much. A bit overdecorated, maybe cheaply, or maybe overused gold. But in addition to sharing an etymological Latin root with “joy,” gaudy may also draw on the old French word for the weld plant, also known as dyers’ weed, for its yellow dyeing properties. So “gaudy” has links to the colour yellow, and to joy and gladness. Why not, then, revel in what glitters?

Licensed to gaud.

Festive

Sure, this links to feasts and food. But what atmosphere and mood befits this term of the season? Proto-Italic and Proto-Indo-European root words hint at the sacred, with connections to temples and the divine. At the same time, there’s the old French term feste which means “religious festival, holy day; holiday; market, fair; noise, racket; jest, fun.” As pleasant as quiet time can be, it’s refreshing to think that a properly noisy, clamorous family dinner is also completely appropriate for a religious holiday.

Merry

The Germanic root for this pleasant term is murg, meaning “short-lasting.” It’s thought that the meaning evolved based on the principle that time flies when you’re having fun. Anything that doesn’t last (like Christmas, I guess) must be good. More interestingly, during the late 1700s merry developed into slang for sexual activity, such as: “Merry-bout, an incident of sexual intercourse.” Someone tell the Fox News crew that when they insist on wishing everyone a merry Christmas whether they celebrate or not, they’re also wishing them a sexy Christmas. 

Comfort

The word comfort is a bit like the term self-care, and makes me wonder about what’s genuinely comfortable. Is it curling up in a ball or stretching our legs? Helpfully, a look at the Latin root word tells us it comes from the phrase “to strengthen.” Of course–fort is related to “fortify.” When we take comfort, we should be deriving strength. When we give comfort, we should be providing strength. Comfort is not an end, but a means. A rest stop, or a build-up; whatever’s needed.

“A rosy dawn settles all around…”

The angels said Christmas is meant to be about comfort and joy, and those have broader meanings than we realise. In light of that, let us be grateful for what strengthens us, whether noisy or quiet, and for what bring us joy, gaudy or not. Short-lasting though it may be, Christmas contains many moments. We will stow the sad ones to use in future creations, and cherish the happy ones.

Deck your halls as you see fit, friends, and draw strength.