This Week’s Bit of String: Unexpected roots
Shortly before last Christmas, we heard of a place in Gloucester called Gaudy Green. Bit odd, we thought, so my husband looked it up. Apparently it comes from the city’s Roman days. The Latin term gaudium means “joy.” That’s how we learned that gaudy doesn’t have to be bad–nice to know when you’re about to deck your halls.
That revelation inspires me this year to look more deeply at common words of the season. What can we find by studying certain well-used terms?
Gaudy
We often use this term derisively about something that’s a little too much. A bit overdecorated, maybe cheaply, or maybe overused gold. But in addition to sharing an etymological Latin root with “joy,” gaudy may also draw on the old French word for the weld plant, also known as dyers’ weed, for its yellow dyeing properties. So “gaudy” has links to the colour yellow, and to joy and gladness. Why not, then, revel in what glitters?
Festive
Sure, this links to feasts and food. But what atmosphere and mood befits this term of the season? Proto-Italic and Proto-Indo-European root words hint at the sacred, with connections to temples and the divine. At the same time, there’s the old French term feste which means “religious festival, holy day; holiday; market, fair; noise, racket; jest, fun.” As pleasant as quiet time can be, it’s refreshing to think that a properly noisy, clamorous family dinner is also completely appropriate for a religious holiday.
Merry
The Germanic root for this pleasant term is murg, meaning “short-lasting.” It’s thought that the meaning evolved based on the principle that time flies when you’re having fun. Anything that doesn’t last (like Christmas, I guess) must be good. More interestingly, during the late 1700s merry developed into slang for sexual activity, such as: “Merry-bout, an incident of sexual intercourse.” Someone tell the Fox News crew that when they insist on wishing everyone a merry Christmas whether they celebrate or not, they’re also wishing them a sexy Christmas.
Comfort
The word comfort is a bit like the term self-care, and makes me wonder about what’s genuinely comfortable. Is it curling up in a ball or stretching our legs? Helpfully, a look at the Latin root word tells us it comes from the phrase “to strengthen.” Of course–fort is related to “fortify.” When we take comfort, we should be deriving strength. When we give comfort, we should be providing strength. Comfort is not an end, but a means. A rest stop, or a build-up; whatever’s needed.
The angels said Christmas is meant to be about comfort and joy, and those have broader meanings than we realise. In light of that, let us be grateful for what strengthens us, whether noisy or quiet, and for what bring us joy, gaudy or not. Short-lasting though it may be, Christmas contains many moments. We will stow the sad ones to use in future creations, and cherish the happy ones.
Deck your halls as you see fit, friends, and draw strength.
Loved this! Great read.
‘Someone tell the Fox News crew that when they insist on wishing everyone a merry Christmas whether they celebrate or not, they’re also wishing them a sexy Christmas.’
Genuinely laughed out loud at this one!
Thanks for the deep word dive–it was fascinating.