Sign Language Poetry

This Week’s Bit of String: Children’s hands tied to their chairs

Imagine going to a special school, for children who share with you a unique difference from much of the world. But if you use this difference, you’ll be punished. This school tries to make you as un-different as possible, in accordance with the wishes of Those Who Know Best.

It would be a bit like taking Defence Against the Dark Arts without being allowed to do magic, wouldn’t it?

Shockingly, this was the experience for many hearing impaired children from 1880, when hearing people took over the deaf schools and prohibited sign language, through the 1960s and possibly even the 70s. One woman who went to deaf school in the 70s remembers that if she were caught signing there—despite coming from a deaf family with whom she signed all the time at home, not to mention her classmates were deaf—her hands would be tied behind her to her chair.

Curbing minority languages has a long history. African slaves brought to Haiti were banned from drumming, as they’d used drums to communicate over long distances. The drum again became an important art form to Haitians once they’d battled their freedom back. Gaelic and Welsh were previously marginalised by the British education system before making a comeback.

Likewise, sign language is once again a vital means of communication for the hearing impaired. It is becoming more of a fixture in public life, too, including at Ledbury Poetry Festival on the 8th of July, when I attended an event showcasing British Sign Language (BSL) Poetry.

Sign Art
Tudor street in Ledbury
Ledbury street

I’m ashamed to say it never occurred to me that sign language poetry existed (also known as sign art). I was thankful for the opportunity to be enlightened.

Ledbury’s event featured the signed poetry of Paul Scott. How can you have poetry without words? Well, poetry is more than just words, I would argue. It is emotion, rhyme and rhythm. You can have all those things without words.

Mr. Scott makes his poems rhyme by using repeated hand gestures, coming back to the same signed refrain, in a way. There is certainly rhythm in his movement. These elements were further illustrated at this performance with Victoria Punch’s ‘vocal gestures.’ She did not use words to echo Mr. Scott’s poetry, but sang notes and sounds to correspond with his phrases. This way, she did not detract attention from his language but lent emphasis to its patterns.

The performance was further complemented by film-poetry by Helen Dewbery and Chaucer Cameron. Most of the images used were abstract, and timed to correspond with Mr. Scott’s phrasing, as Ms. Punch’s vocals were. In all, this became a rich sensory experience while also allowing us a glimpse into the world of those whom some might see as sensorily deprived. Very fitting, as the message of Mr. Scott’s poems is that he feels the world deeply and wants us to know he is not deprived.

Matters of Translation

Because BSL uses a different syntax to English, hostess Kyra Pollitt did not offer a straightforward interpretation, but gave a summary of the poems between performances. This method made me realise the power of sign language. A single hand motion and/ or facial expression can indicate a great deal, without equivalent sentences being necessary. These generously provide the emotion necessary to poetry.

Tudor-sided corner building with gothic-style tower.
Ledbury’s former library building

Signed poetry can easily utilise the second person point of view. Mr. Scott’s poem ‘Who Stole My Heart’ implicated us as an audience, not in an excessively accusing way, but by making us aware of issues that concern him. Some of the audience felt this new language was more open to interpretation, but it seemed very direct to me (particularly when teamed with the preceding summary, the vocals and the film).

Other unique sign language qualities which enhance poetry: it allows for simultaneous symbols, which can add layers of meaning. It’s also a constantly, rapidly evolving means of communication, enabling the creation of new words to suit the work. There’s a cinematic aspect to it: sign language poets can zoom in or out, pan or freeze. As Ms. Pollitt described the art form, it creates ‘a collage of experience, making a medley.’

This uplifting event forced me to realise how intimate, and perhaps healthy it is to have an occasional holiday from words. I don’t know about you, but for me as a writer I’m often describing or narrating things in my mind. Of course it’s good to keep exercising those author muscles, but sometimes the phrases we’re turning turn our attention from the people in front of us.

This, on the other hand, was poetry with its heart on its sleeve, and I wholeheartedly recommend it. It’s scary that this form of communication was repressed for so long and generations missed out on learning from it–but as so often happens, trying to stifle a group of people results in feeding their resourcefulness and creativity. For other examples of sign language poetry, here is DeafFirefly’s website, linking to her YouTube channel and to the pages of other sign language poets.