Et Tu?

This Week’s Bit of String: Big wheels and street songs

We camped near Stratford-Upon-Avon over Easter weekend, our first visit there in nine years. A pretty Cotswolds town fiercely proud of being Shakespeare’s birthplace, it’s added a Big Wheel to rival the church spire and the tower of the Royal Shakespeare Company Theatre.

Just trying to have a quiet think.

People snap selfies with the statues of famous Shakespearean characters surrounding his statue in the park. Lady Macbeth’s knuckles and the pate of Yorick’s skull are worn smooth by 150 years’ worth of tourists rubbing them for luck. Narrowboats mass on the Avon in front of them, cherry blossoms sway, and a street musician sings “To Make You Feel My Love.”

What would the Bard think of it all? I suspect he would have been okay with most developments, as long as they bring money in. And it wasn’t as if he was humourless. The range of topics he covered in his plays, he doesn’t seem completely traditionalist either.

A Theatre Trip

*Does contain spoilers for a centuries-old play about millennia-old famous historical events

My husband and I went to an RSC production of Julius Caesar while in town. It’s fascinating to me that Shakespeare chose to write this play, and frame the Conspirators with nuance and sympathy, even admiration, when he lived in a strictly royalist time. What could the preservation of democracy mean to him? This play contrasts with the anti-regicide message of Macbeth later on, for example.

We were completely engrossed by the show, although checking online later, it’s had a few sniffy reviews mixed in with decent ones. The director went for fairly plain costumes and set. There was a solemn, black-robed chorus between some scenes, just as the Greeks and Shakespeare would have intended. Between others, there were choreographed group scenes a bit like marches or parties or riots.

Daft, I know, but I had to get an “Exuent, pursued by…” photo with this Bear at the RSC Theatre.

This aspect was quite different and a little confusing. I’d looked at the cast list already, though, so I could pick out Brutus and see that her motions represented her inner conflict. I do wonder if some of the same people who criticise the choreographed segments as being too gimmicky, too distracting or confusing—might those not be the same people who advocate for opaque literature, for leaving things up to interpretation? So, I have interpreted it, and find it interesting, and thoroughly believe I would pick up more detail if I had the time and means to see it again.

Both Brutus and Cassius were played by women, which I felt made their friendship more moving, particularly in their parting scene. They were sisters-in-arms. Maybe I’m being egocentric and enjoying a chance to see my gender reflected more in traditional theatre. But perhaps there’s also an objective poignancy in seeing two women take on the accepted power structure, rather than two men do it.

At least one reviewer, as well as an elderly theatregoer my husband overheard, complained about how these two leads kept male character names while using female pronouns, and also kept some lines referring to the characters as men. I was not flummoxed by this. When Mark Antony repeats in his famous speech, “But Brutus is an honourable man,” it’s obvious who he’s referring to.

I wonder again if people who quibble over the lack of matching names/ pronouns/ gender language will wax lyrical about symbolism and analogy in Shakespeare. I suspect they know he’s not always literal. Maybe they just have certain buttons that get pushed when a young Black woman plays Brutus.

Death Scenes

The actress playing Brutus is Thalissa Teixeira, and she was riveting, with a cool elegance befitting an honourable soldier, and moments of passion which showed why she would have such loyal friends. She has ties to Brazil, and you can read how that influenced her portrayal of political upheaval and rebellion.

Brutus’s servant Lucius was played by Jamal Ajala, a deaf actor of colour. So some scenes at Brutus’s house were signed as well as spoken, and the director Atri Banerjee chose to have Lucius reappear in the final scenes as the friend who assists Brutus’s suicide. Brutus’s request to him and his acquiescence were completely silent, only signed. This made it much more striking.

Some juicy juxtaposition right here.

I had to read a lot of Shakespeare in my American high school and university years, much more than the strictly exam-based curriculum in Britain demands. Having been inundated mainly with his tragedies… they get a bit samey. There’s a lot of hand-wringing leading-up-to-death scenes, and this version put the hands to good use. For a taste of what I mean, here’s a video of Jamal Ajala performing Hamlet’s soliloquy in British Sign Language.

Shakespeare bestows an element of control on his characters’ deaths. People get to have little speeches and even Caesar, after he’s been stabbed by several people, doesn’t die until he’s sort of consented to do so: “Let fall Caesar!” This must have been how Shakespeare wrestled with the brutality of life in Tudor/ Jacobean times, when there probably weren’t many poetic farewells. Not during executions and plagues. I doubt he would have begrudged today’s directors and actors using his work to make a mark on society, to make it more inclusive and diverse.

What do you think about Shakespeare, and about reinterpretations of it? Is adding a Big Wheel to the literary landscape a betrayal tantamount to what Brutus did to Caesar?

Sign Language Poetry

This Week’s Bit of String: Children’s hands tied to their chairs

Imagine going to a special school, for children who share with you a unique difference from much of the world. But if you use this difference, you’ll be punished. This school tries to make you as un-different as possible, in accordance with the wishes of Those Who Know Best.

It would be a bit like taking Defence Against the Dark Arts without being allowed to do magic, wouldn’t it?

Shockingly, this was the experience for many hearing impaired children from 1880, when hearing people took over the deaf schools and prohibited sign language, through the 1960s and possibly even the 70s. One woman who went to deaf school in the 70s remembers that if she were caught signing there—despite coming from a deaf family with whom she signed all the time at home, not to mention her classmates were deaf—her hands would be tied behind her to her chair.

Curbing minority languages has a long history. African slaves brought to Haiti were banned from drumming, as they’d used drums to communicate over long distances. The drum again became an important art form to Haitians once they’d battled their freedom back. Gaelic and Welsh were previously marginalised by the British education system before making a comeback.

Likewise, sign language is once again a vital means of communication for the hearing impaired. It is becoming more of a fixture in public life, too, including at Ledbury Poetry Festival on the 8th of July, when I attended an event showcasing British Sign Language (BSL) Poetry.

Sign Art

Tudor street in Ledbury
Ledbury street

I’m ashamed to say it never occurred to me that sign language poetry existed (also known as sign art). I was thankful for the opportunity to be enlightened.

Ledbury’s event featured the signed poetry of Paul Scott. How can you have poetry without words? Well, poetry is more than just words, I would argue. It is emotion, rhyme and rhythm. You can have all those things without words.

Mr. Scott makes his poems rhyme by using repeated hand gestures, coming back to the same signed refrain, in a way. There is certainly rhythm in his movement. These elements were further illustrated at this performance with Victoria Punch’s ‘vocal gestures.’ She did not use words to echo Mr. Scott’s poetry, but sang notes and sounds to correspond with his phrases. This way, she did not detract attention from his language but lent emphasis to its patterns.

The performance was further complemented by film-poetry by Helen Dewbery and Chaucer Cameron. Most of the images used were abstract, and timed to correspond with Mr. Scott’s phrasing, as Ms. Punch’s vocals were. In all, this became a rich sensory experience while also allowing us a glimpse into the world of those whom some might see as sensorily deprived. Very fitting, as the message of Mr. Scott’s poems is that he feels the world deeply and wants us to know he is not deprived.

Matters of Translation

Because BSL uses a different syntax to English, hostess Kyra Pollitt did not offer a straightforward interpretation, but gave a summary of the poems between performances. This method made me realise the power of sign language. A single hand motion and/ or facial expression can indicate a great deal, without equivalent sentences being necessary. These generously provide the emotion necessary to poetry.

Tudor-sided corner building with gothic-style tower.
Ledbury’s former library building

Signed poetry can easily utilise the second person point of view. Mr. Scott’s poem ‘Who Stole My Heart’ implicated us as an audience, not in an excessively accusing way, but by making us aware of issues that concern him. Some of the audience felt this new language was more open to interpretation, but it seemed very direct to me (particularly when teamed with the preceding summary, the vocals and the film).

Other unique sign language qualities which enhance poetry: it allows for simultaneous symbols, which can add layers of meaning. It’s also a constantly, rapidly evolving means of communication, enabling the creation of new words to suit the work. There’s a cinematic aspect to it: sign language poets can zoom in or out, pan or freeze. As Ms. Pollitt described the art form, it creates ‘a collage of experience, making a medley.’

This uplifting event forced me to realise how intimate, and perhaps healthy it is to have an occasional holiday from words. I don’t know about you, but for me as a writer I’m often describing or narrating things in my mind. Of course it’s good to keep exercising those author muscles, but sometimes the phrases we’re turning turn our attention from the people in front of us.

This, on the other hand, was poetry with its heart on its sleeve, and I wholeheartedly recommend it. It’s scary that this form of communication was repressed for so long and generations missed out on learning from it–but as so often happens, trying to stifle a group of people results in feeding their resourcefulness and creativity. For other examples of sign language poetry, here is DeafFirefly’s website, linking to her YouTube channel and to the pages of other sign language poets.